За много хора, които идват в Германия и търсят работа, често е изненадващо, че тук има собствен стандарт за кандидатстване. Документите, техния формат и структурата им се различават от това, което те може би са свикнали от автобиографията си в родината си.

Представете си, че Анна, инженер от Англия, се премества в Берлин, за да намери ново професионално предизвикателство. В Англия тя беше свикнала да прави подробна автобиография без снимка и лични данни. Тя подготви автобиографията си на английски език, подчерта целите и интересите си и добави дълъг списък на академичните си публикации.

Немски автобиограф срещу CV: Най-големите 5 разлики

По пристигането си в Германия, Анна разбира, че трябва да адаптира своя автобиография спрямо германските стандарти. Това означава, че тя трябва да добави професионална снимка, да укаже личните си данни като дата на раждане и място на раждане и да структурира автобиографията си ясно и прецизно. Немската автобиография на Анна не трябва да бъде по-дълга от две страници и трябва да представи опита й в работата и образованието си в хронологичен ред. Тя трябва също да напише мотивационно писмо, което ясно изтъква мотивацията й и квалификациите ѝ за конкретната позиция.

За да помогна на Анна и на други в подобни ситуации, бих искал да ви представя основните разлики между германската автобиография и CV-то по-подробно.

Петте най-важни разлики между германската автобиография и CV-то

Дължина и детайли

  • Германска автобиография: Обикновено с една или две страници и съдържа детайлна информация за опита в работата, образованието и личните данни.
  • CV: Може да бъде по-дълъг, особено в академичната сфера, и често предлага по-подробни описания на опита в работата и квалификациите.

Структура

  • Германска автобиография: Има ясна, стандартизирана структура с раздели като Лична информация, Опит в работата, Образование, Умения и Компетенции, Допълнително обучение и Интереси.
  • CV: Може да бъде структуриран по-гъвкаво и често включва раздели като "Цел" или "Лично изявление", които рядко се срещат в германската автобиография.

Германска автобиография със снимка

  • Германска автобиография: Професионалната снимка обикновено е стандартна и често очаквана.
  • CV: В много англоговорящи страни снимката често се пропуска заради причини, свързани с противодискриминацията.

Лична информация

  • Германска автобиография: Често включва детайлни лични данни като дата на раждане, място на раждане и брачен статут.
  • CV: Такива лични подробности са необичайни в CV-то в много страни и често се изпускат поради причини за защита на данните.

Подпис и дата в германската автобиография

  • Германска автобиография: Често се прилага с ръчен подпис и дата в края на документа, за да се потвърди автентичността.
  • CV: Подписът не винаги е обичаен в CV-то и документът често се изпраща без него.

Съвети за начинаещи: Използвайте готови шаблони

Ако нямате много опит в създаването на висококачествена автобиография и кандидатстването, е препоръчително да използвате готови шаблони. Универсален, безплатен шаблон е наличен на долния линк във форматите Adobe InDesign, Microsoft Word и Serif Affinity Publisher.

Ако това не е достатъчно или оценявате повече индивидуалност, може също да закупите други шаблони на привлекателни цени. Те ви предоставят професионална основа и значително увеличават шансовете ви за успешно кандидатстване.

Шаблон за немски автобиография за сваляне безплатно.
Можете да изтеглите точно този универсален, класически шаблон за кандидатстване, който включва и автобиография, чрез линка по-долу.
1049,1043,1041,1039
1036,1031,1026,1024
440,438,439,441

Немски автобиограф срещу CV: Най-големите 5 различия

Публикувано на на Vitalii Shynakov
Публикувано на:
От Vitalii Shynakov
Vitalii Shynakov работи в сферите на онлайн търговията, маркетинга и удовлетвореността на клиентите от 2012 г. До 2022 г. той беше ръководител на отдела по развитие на персонала и онлайн продажбите на четири успешни магазина. От 2024 г. той е част от екипа на TutKit.com.