Kui sul on Google Dokumendi tõlkimiseks teise keelde vaja, oled siin õiges kohas. Selles juhendis näitan sulle samm-sammult, kuidas kasutada Google Docsi tõlkefunktsiooni oma dokumendi efektiivseks tõlkimiseks soovitud keelde. Olgu sul vaja suhelda rahvusvaheliste kolleegidega või muuta oma sisu laiemale publikule kättesaadavaks - Google Docsi integreeritud tõlkefunktsioon on kasulik tööriist.

Olulisemad järeldused:

  1. Google Docs võimaldab dokumendi lihtsat tõlkimist teise keelde.
  2. Tõlkefunktsioon loob koopia originaalist.
  3. Tulemused võivad varieeruda, seega on järeltöötlus soovitatav.
  4. Keelteseadistusi saab käsitsi kohandada.

Samm-sammult juhend

Google Docsi dokumendi tõlkimiseks järgi järgmisi samme:

Esmalt ava see Google Docsi dokument, mida soovid tõlkida. Veendu, et kõik tõlkimist vajavad sisud on juba valmis olekus. Kui dokumendi ettevalmistus on lõpule jõudnud, otsi ülemisest menüüribast "Tööriistad". Siit algab tõlkimisprotsess.

Dokumentide tõlkimine Google Docsis: Lihtne juhend

Klõpsa "Tööriistad" ja vali valik "Dokumenti tõlkida". See avab uue akna, kus saad teha konkreetseid seadistusi tõlke jaoks. Sul on võimalus valida sihtkeel ja sisestada tõlgitud dokumendi jaoks uus pealkiri.

Dokumentide tõlkimine Google Docs'i: Lihtne juhend

Oluline on valida pealkiri, mida hiljem lihtsalt leida, kuna Google Docs loob koopia sinu dokumendist valitud keeles. Kogu protsessi tõlkimiseks vajuta lihtsalt "Tõlgi". Tõlkimisprotsess algab seejärel ja saad uue koopia oma dokumendist valitud keeles.

Pärast tõlkimisprotsessi avaneb uus dokument. Siin saad tõlget kontrollida ja veenduda, et kõik on tõlgitud nii, nagu ootaksid. Märkad kiiresti, et automatiseeritud tõlge ei pruugi alati olla täiuslik. Komplekssemate lausetega või erialaterminitega võivad tekkida vead, mida pead käsitsi parandama.

Dokumentide tõlkimine Google Docs'i: Lihtne juhend

Näiteks võib lihtsate fraaside tõlkimine olla hea, samal ajal kui pikemad lõigud võivad olla vähem täpsed. Tõlge "I am Tobias" võib olla õige, kui see on tuletatud "Ich bin Tobias", samas kui "My name is Tobias" võiks tõlkida kui "Ma olen Tobias". Selles osas võib tõlge olla vähem täpne.

Dokumentide tõlkimine Google Docs-is: Lihtne juhend

Kui pärast tõlkimist märkad grammatilisi või stiililisi vigu, saad kasutada Google Docsi sisseehitatud grammatika- ja õigekirjaprügimist. See funktsioon aitab sul tuvastada ja parandada mõningaid põhilisi vigu. Pööra erilist tähelepanu keeleseadetele, veendumaks, et need on inglise keeleks määratud, kui soovid redigeerida ingliskeelset dokumenti.

Dokumentide tõlkimine Google Docsis: Lihtne juhend

Kui sinu dokumendil on spetsiifilisi nõudeid, nagu nt Briti ingliskeele kasutamine Ameerika inglise asemel, pead seadeid käsitsi kohandama. Need seaded on olulised, et tagada sinu dokumendi terminoloogiliste eelistuste austamine.

Dokumentide tõlkimine Google Docsis: Lihtne juhend

Kuigi Google Docsi tõlkefunktsioon toimib hästi lihtsate tekstide puhul, peaksid keerukama sisu korral kasutama muid spetsialiseerunud tõlke tarkvaralahendusi. See võib aidata sul saada täpsemaid ja kultuuriliselt sobivamaid tõlkeid.

Dokumentide tõlkimine Google Docsis: Lihtne juhend

Kokkuvõte

Dokumentide tõlkimine Google Docsis on kasutajasõbralik ja aja kokkuhoidev viis tekstide kiireks tõlkimiseks teise keelde. Koopiate loomise ja sisseehitatud tööriistade abil saad vigu tuvastada ja oma tekste optimeerida. Parimate tulemuste saavutamiseks soovitan tõlked uuesti üle vaadata ja vajadusel redigeerida.

Korduma kippuvad küsimused

Kuidas alustan tõlkeprotsessi Google Docsis?Liigu menüüribal ja vali „Tõlgi dokument“.

Kas saan keelt käsitsi seadistada?Jah, saad määrata sihtkeele tõlkimise aknas.

Mis saab algsest dokumendist?Algne dokument jääb muutumatuks; tõlkimiseks luuakse koopia.

Kui täpsed on tõlked Google Docsis?Tõlked võivad varieeruda. Tihtipeale on lihtsatele tekstidele head, kuid keerukamate lausete puhul võivad olla vead.

Kas peaksin tõlgitud dokumendid üle kontrollima?Jah, soovitav on üle kontrollida tõlked grammatika ja stiili osas.