Daugeliui žmonių, atvykusių į Vokietiją ir ieškančių darbo, dažnai būna netikėta, kad čia taikomi tam tikri darbo paraiškų standartai. Dokumentai, jų formatas ir struktūra skiriasi nuo to, ką jie galbūt yra įpratę matyti iš savo CV gimtojoje šalyje.
Įsivaizduokite, kad Ana, inžinierė iš Anglijos, persikelia į Berlyną ieškoti naujų profesinių iššūkių. Anglijoje ji buvo įpratusi kurti išsamų gyvenimo aprašymą be nuotraukos ir asmeninių duomenų. Ji parengė savo gyvenimo aprašymą anglų kalba, pabrėždama savo tikslus ir pomėgius bei pridėdama ilgą akademinių publikacijų sąrašą.
Atvykusi į Vokietiją, Anna sužinojo, kad turi pritaikyti savo CV prie vokiškų standartų. Tai reiškia, kad ji turėtų pridėti profesionalią nuotrauką, įtraukti savo asmeninius duomenis, pavyzdžiui, gimimo datą ir vietą, o jos CV struktūra turėtų būti aiški ir glausta. Annos vokiškas CV turi būti ne ilgesnis nei du puslapiai, o jos profesinė patirtis ir išsilavinimas turi būti pateikti chronologine tvarka. Ji taip pat turėtų parašyti motyvacinį laišką, kuriame aiškiai išdėstytų savo motyvaciją ir kvalifikaciją konkrečioms pareigoms užimti.
Kad padėtumėte Annai ir kitiems, atsidūrusiems panašiose situacijose, pateikiame pagrindinius vokiško gyvenimo apraš ymo ir CV skirtumus.
Penki pagrindiniai vokiško gyvenimo aprašymo ir CV skirtumai
Ilgis ir išsamumo lygis
- Vokiškas gyvenimo aprašymas: paprastai yra 1-2 puslapių ilgio, jame pateikiama išsami informacija apie darbo patirtį, išsilavinimą ir asmeninius duomenis.
- CV: Gali būti ilgesnis, ypač akademinėje srityje, ir jame dažnai išsamiau aprašoma darbo patirtis ir kvalifikacija.
Struktūra
- Vokiškas gyvenimo aprašymas: CV: turi aiškią, standartizuotą struktūrą su tokiais skyriais kaip "Asmeninė informacija", "Darbo patirtis", "Išsilavinimas", "Įgūdžiai ir kompetencijos", "Tolesnis mokymasis" ir "Pomėgiai".
- Gyvenimo aprašymas: gali būti lankstesnės struktūros, jame dažnai yra tokie skyriai kaip "Tikslas" arba "Asmeninis pareiškimas", kurie vokiečių gyvenimo aprašyme būna retai.
Vokiškas CV su nuotrauka
- Vokiškas CV: Profesinė nuotrauka paprastai būna įprasta ir dažnai jos tikimasi.
- CV: Daugelyje angliškai kalbančių šalių nuotrauka dažnai nepateikiama dėl kovos su diskriminacija priežasčių.
Asmeninė informacija
- Vokiškas CV: Dažnai pateikiama išsami asmeninė informacija, pavyzdžiui, gimimo data, gimimo vieta ir šeiminė padėtis.
- CV: Tokia asmeninė informacija neįprasta daugelio šalių CV ir dažnai nepateikiama dėl duomenų apsaugos priežasčių.
Parašas ir data
- Vokiškas CV: Dažnai pateikiamas su ranka rašytu parašu ir data dokumento pabaigoje, kad būtų patvirtintas autentiškumas. Gyvenimo aprašymas: parašas ne visada yra įprastas gyvenimo aprašyme ir dokumentas dažnai siunčiamas be jo.
Patarimai pradedantiesiems: naudokite paruoštus šablonus
Jei neturite daug patirties kuriant kokybišką gyvenimo aprašymą ir paraišką, patartina naudotis paruoštais šablonais. Universalų nemokamą šabloną galima rasti žemiau pateiktoje nuorodoje "Adobe InDesign", "Microsoft Word" ir "Serif Affinity Publisher" formatais.
Jei to nepakanka arba norėtumėte dar daugiau pritaikymo, galite įsigyti kitų šablonų už patrauklią kainą. Jie suteikia jums profesionalų pagrindą ir gerokai padidina jūsų sėkmingos paraiškos galimybes.
Vokiškas CV ir CV: 5 didžiausi skirtumai
Iš Vitalii Shynakov