Subtitru veidošana videoklipiem var būt garlaicīgs un laikietilpīgs process. Rentabli risinājumi bieži vien ir tikai ierobežoti izmantojami. Šajā rokasgrāmatā uzzināsiet, kā bez maksas automātiski ģenerēt subtitrus un vajadzības gadījumā tos pat tulkot.
Galvenie secinājumi
- Ir pieejami bezmaksas tiešsaistes rīki automātiskai subtitru izveidei.
- Izveidotos subtitrus var rediģēt un pielāgot.
- Subtitrus ir iespējams arī tulkot citās valodās.
- Ieteicamie rīki ir viegli lietojami, un tiem nepieciešama tikai reģistrācija.
Solis Nr. 1: Reģistrācija un ievads
Lai sāktu subtitru veidošanu, vispirms ir jāreģistrējas platformā, kas piedāvā šo pakalpojumu. Ieteicamā tīmekļa vietne ir cing, kas pastāvīgi pilnveido savas funkcijas.
Tiklīdz pierakstīsieties, izmantojot savu Google kontu, jums būs pieejamas funkcijas automātiskai subtitru ģenerēšanai.
Solis Nr. 2: augšupielādējiet videoklipu
Pēc pieteikšanās varat tieši augšupielādēt videoklipu. Noklikšķiniet uz opcijas "Augšupielādēt failu". Pēc tam jums tiks piedāvāts izvēlēties videoklipu no savas krātuves. Pārliecinieties, ka tas ir salīdzinoši īss, lai paātrinātu procesu.
Kad videoklips būs augšupielādēts, tas parādīsies jūsu sarakstā. Varat to arī ērti atskaņot, izmantojot atskaņošanas pogu, lai pārliecinātos, ka tas ir pareizais videoklips.
3. solis: Izveidojiet automātiskos subtitrus
Kad videoklips ir augšupielādēts, varat sākt automātisko subtitru ģenerēšanu. Lai to izdarītu, noklikšķiniet uz pogas "Automātiski ģenerēt".
Šeit jums ir jāizvēlas valoda, kādā ir jūsu videoklips. Pārliecinieties, ka esat izvēlējies pareizo valodu (šajā piemērā - vācu).
Ja šajā solī rodas problēmas, varat eksperimentēt ar funkciju "Tulkot subtitrus".
Solis Nr. 4: valodas pielāgošana
Ja valoda nav izvēlēta pareizi automātiski, varat to pielāgot manuāli. Lai to izdarītu, vēlreiz izvēlieties "Tulkot subtitrus" un iestatiet valodu uz vācu valodu.
Kad esat to izdarījis, atgriezieties pie "Automātiski ģenerēt", un tagad būtu jāparādās pareizai valodai. Dažkārt var gadīties, ka rodas kļūdas - šādā gadījumā bieži palīdz atsvaidzināšana vai valodas maiņa.
Solis Nr. 5: Rediģējiet subtitrus
Kad ģenerēšanas process ir pabeigts, varat pielāgot subtitrus. Var būt viena vai divas kļūdas, kuras var viegli labot.
Atskaņojot sadaļas un salīdzinot tekstus, varat identificēt problemātiskos fragmentus. Labojiet attiecīgos tekstus, vienkārši rediģējot tos saskarnē.
Platforma piedāvā arī iespēju mainīt subtitru fonta lielumu vai fontu. Eksperimentējiet ar šīm iespējām, lai atrastu vislabāko rādījumu.
6. solis: Subtitru tulkošana
Ja vēlaties tulkot subtitrus citā valodā, dodieties uz "Tulkot subtitrus". Izvēlieties vēlamo valodu un apstipriniet procesu.
Tulkojums tiks veikts īsā laikā, un rezultātu varēsiet pārbaudīt tieši rīkā.
7. solis: Priekšskatījums un precizēšana
Pirms eksportējat galaproduktu, jums vajadzētu veikt video priekšskatījumu. Pārbaudiet skaļumu un subtitru rādīšanu, lai pārliecinātos, ka viss ir kārtībā.
Ja esat apmierināts ar rezultātu, varat pabeigt un eksportēt videoklipu.
8. solis: Video eksportēšana
Dodieties uz iestatījumiem un pārliecinieties, ka videoklipa kvalitāte ir iestatīta uz "HIGH", lai sasniegtu optimālu rezultātu.
Pēc tam noklikšķiniet uz "Eksportēt videoklipu", lai sāktu videoklipa ielādēšanas procesu. Pēc tam, kad tas būs veiksmīgi eksportēts, jums tiks piedāvāta iespēja to lejupielādēt.
Ņemiet vērā, ka bezmaksas versijā nav iespējams lejupielādēt subtitrus atsevišķā veidā.
9. solis: Lejupielādēt videoklipu
Pēdējais solis ir lejupielādēt video ar subtitriem. Pārliecinieties, ka viss ir labi saglabāts ierīcē, lai nekas netiktu zaudēts.
Kopsavilkums
Subtitru izveidi var veikt efektīvi un bez maksas. Veicot dažus vienkāršus soļus, varat bagātināt savus videoklipus un padarīt tos pieejamus plašākai auditorijai.
Biežāk uzdotie jautājumi
Kāds ir labākais rīks subtitru izveidei? cing ir izrādījies lietotājam draudzīgs un efektīvs.
Vai par rīka lietošanu ir jāmaksā? Nē, subtitrēšanas rīku var lietot bez maksas.
Vai es varu tulkot subtitrus citās valodās? Jā, rīks piedāvā arī funkcijas tulkošanai citās valodās.
Vai ģenerētie subtitri vienmēr ir bez kļūdām? Nē, var būt kļūdas, kas jums ir jālabo manuāli.
Kādu rediģēšanas programmu jūs iesakāt? Video rediģēšanai es iesaku DaVinci Resolve, kas ir bezmaksas un jaudīga programmatūra.