Za mnoge, ki prihajajo v Nemčijo in iščejo delo, je pogosto presenečenje, da obstaja lasten standard za prijave na delovna mesta. Dokumenti, njihova oblika in struktura se razlikujejo od tega, kar so morda vajeni iz življenjepisa v svoji domovini.
Predstavljaj si Anno, inženirko iz Anglije, ki se preseli v Berlin, da bi tam poiskala nove poklicne izzive. V Angliji je bila navajena, da je pripravila obsežen življenjepis brez slike in osebnih podatkov. Pripravila je svoj življenjepis v angleščini, poudarila svoje cilje in interese ter dodala dolg seznam svojih akademskih objav.
Ko prispe v Nemčijo, Anna ugotovi, da mora prilagoditi svoj življenjepis nemškim standardom. To pomeni, da naj doda profesionalno fotografijo, navede svoje osebne podatke, kot sta datum rojstva in kraj rojstva, ter strukturira svoj življenjepis jasno in natančno. Annin nemški življenjepis ne sme biti daljši od dveh strani in mora prikazati njeno poklicno izkušnjo in izobrazbo v kronološkem vrstnem redu. Poleg tega naj napiše spremljevalno pismo, ki jasno izpostavi njeno motivacijo in kvalifikacije za konkretno delovno mesto.
Z namenom pomagati Anni in drugim v podobnih situacijah, ti želim podrobneje predstaviti glavne razlike med nemškim življenjepisom in življenjepisom (CV).
Pet najpomembnejših razlik med nemškim življenjepisom in življenjepisom (CV)
Dolžina in stopnja podrobnosti
- Nemški življenjepis: Ponavadi dolg eno do dve strani in vsebuje podrobne informacije o poklicni izkušnji, izobrazbi in osebnih podatkih.
- CV: Lahko je daljši, še posebej na akademskem področju, in pogosto ponuja bolj podrobne opise poklicne izkušnje in kvalifikacij.
Struktura
- Nemški življenjepis: Ima jasno, standardizirano strukturo z odseki, kot so Osebni podatki, Poklicna izkušnja, Izobrazba, Sposobnosti in kompetence, Nadaljnje izobraževanje in Interesi.
- CV: Lahko ima bolj prilagodljivo strukturo in pogosto vsebuje odseke, kot so "Objective" ali "Personal Statement", ki jih v nemškem življenjepisu redko najdemo.
Nemški življenjepis s fotografijo
- Nemški življenjepis: Profesionalna fotografija je običajno pričakovana.
- CV: V mnogih angleško govorečih državah se fotografija pogosto izpusti iz protidiskriminacijskih razlogov.
Osebni podatki
- Nemški življenjepis: Pogosto vsebuje podrobne osebne podatke, kot so datum rojstva, kraj rojstva in družinski stan.
- CV: Takšni osebni podatki so v življenjepisu v mnogih državah redki in se pogosto zaradi varstva podatkov izpustijo.
Podpis in datum
- Nemški življenjepis: Je pogosto opremljen s pisnim podpisom in datumom na koncu dokumenta, da se potrdi pristnost.
- CV: Podpis v življenjepisu ni vedno običajen in dokument se pogosto pošlje brez njega.
Nasveti za začetnike: Uporaba že pripravljenih predlog
Če nimaš veliko izkušenj s pripravo kakovostnega življenjepisa in prijave, ti svetujem, da uporabiš že pripravljene predloge. Univerzalna, brezplačna predloga je na voljo na spodnji povezavi v formatih Adobe InDesign, Microsoft Word in Serif Affinity Publisher.
Če to ni dovolj ali cenite več individualnosti, lahko kupite tudi druge predloge po privlačnih cenah. Ti vam nudijo strokovno podlago in bistveno povečajo vaše možnosti za uspešno prijavo.
Življenjepis v nemščini proti CV: 5 največjih razlik
S spletne strani Vitalii Shynakov